Oleh |
GooGLE | Translator |
rdwira
WARGA SETIA Menyertai: 22.09.2007 Ahli No: 31169
Posting: 999
Dari: KL
|
Posting pada: 19-03-10 11:51
mungkin anda perasan terdapat translator kat google ni. tadi saya try menggunakan untuk translate satu cerita. pertukaran ialah dari English ke Melayu. English The children were lined up in the cafeteria of a Catholic elementary school for lunch. At the head of the table was a large pile of apples. The nun made a note, and posted on the apple tray: 'Take only ONE . God is watching.' Moving further along the lunch line, at the other end of the table was a large pile of chocolate chip cookies. A child had written a note, 'Take all you want. God is watching the apples.' Malay Anak-anak berbaris di kantin sebuah sekolah rendah Katolik untuk makan siang. Di kepala meja adalah tumpukan besar epal. Biarawati membuat nota, dan diposting pada epal baki: 'Muat hanya SATU. Allah adalah menonton. " Bergerak lebih lanjut sepanjang garis makan siang, di hujung lain meja itu tumpukan besar chocolate cip cookies. Seorang anak telah menulis nota, "Muat semua yang anda inginkan. Allah adalah menyelia epal. " ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ apa pendapat anda semua mengeni translation yang diberikan ? ----------------- http://sukatolong.wordpress.com/
|
Rashdin
-WARGA AMAT SETIA- Menyertai: 31.03.2004 Ahli No: 8143
Posting: 7870
Dari: dekat pada PC
|
Posting pada: 19-03-10 11:58
translation yang tak boleh pakai sangat.....tak tahulah siapa yang buat benda translator ni macam kucar kacir ----------------- "It is better to dia for something than live for nothing" - Abraham Lincoln
|
rdwira
WARGA SETIA Menyertai: 22.09.2007 Ahli No: 31169
Posting: 999
Dari: KL
|
Posting pada: 19-03-10 14:11
erm.. memang apa yang di terjemah kucar kacir. apa yang cuba disampaikan disini ialah... GOD yang disampaikan ialah ALLAH disitu. walaupun kisah berkisar di sebuah sekolah katholik. ----------------- http://sukatolong.wordpress.com/
|
izdham
:WARGA AWAL BERJASA: Menyertai: 14.05.2003 Ahli No: 14
Posting: 1521
Dari: german
|
Posting pada: 19-03-10 21:30
kebanyakan translator tu , menggunakan bahasa indonesia. bagi mereka bahasa indon sama saja dengan bahasa melayu. God di dalam bahasa indon.............
|
sazuwi
Warga 4 Bintang Menyertai: 20.12.2004 Ahli No: 13185
Posting: 204
Dari: Seremban Yang Permai
|
Posting pada: 20-03-10 00:43
memang macam itu.. nak kata fully dalam bahasa melayu, bila saya cuba translate apa-apa dalam bahasa inggeris ke bahasa melayu, agak pening sikit.. tak hairan lah bila mereka translate god itu begitu.. kena campur tangan dbp ini.. nanti satu dunia salah faham.. ----------------- .: Nafsu itu ibarat batu yang berat. Jika diangkat dengan iman yang kuat dan dilontar ke dalam lautan takwa. Maka tengelamlah nafsu itu :.
|
myhoney
WARGA SETIA Menyertai: 05.06.2008 Ahli No: 33649
Posting: 1324
Dari: malaysia
|
Posting pada: 20-03-10 16:13
tak boleh harap dengan google translate ini.... translate malay kepada arab pun terabur habis... kena rujuk 'manusia' juga nampaknya... ----------------- orang-orang yang apabila disebut nama Allah gementarlah hati-hati mereka & apabila dibacakan pada mereka ayat-ayatNya, bertambah keimanan mereka. (Al-Anfal :2)
|
izdham
:WARGA AWAL BERJASA: Menyertai: 14.05.2003 Ahli No: 14
Posting: 1521
Dari: german
|
Posting pada: 20-03-10 18:24
translator cuba try web ni, ketepatannya hampir lah juga. 80%
|
nathirah-sadiqah
Warga 2 Bintang Menyertai: 12.03.2010 Ahli No: 39470
Posting: 60
Dari: Labuan
|
Posting pada: 21-03-10 21:46
translator tu pakai komputer... bukan boleh pakai sangat tu...pandai-pandai lah juga kalau nak guna... tapi, sepatutnya God tu ditranslatekan pada Tuhan lah... adui... -----------------
|
Hanan
Menyertai: 13.05.2003 Ahli No: 4
Posting: 3991
|
Posting pada: 22-03-10 12:15
Dekat translator Google tu kan boleh bagi cadangan untuk terjemahan. Sama-samalah menghantar ke situ untuk perbaikinya. -----------------
Hargai semasa ada....
|