Salam,
Saya sering tertukar di antara mursalin (مُرْسَلِينَ
ayat 3 & 20 dan mursalun (مُرْسَلُونَ
ayat 13,14, & 16. Perkataan yang saya bold kan adalah pemahaman saya terhadap mursalin & mursalun. Mungkin sesiapa yang lebih arif dalam bahasa arab boleh menerangkan dengan lebih lanjut.
1. Apakah berbeza kedua-dua perkataan ini, dari segi bahasa arab atau perbezaan2 lain?
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Sesungguhnya kamu salah seorang dari
rasul-rasul,
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ
Dan datanglah dari ujung kota, seorang laki-laki dengan bergegas-gegas ia berkata: "Hai kaumku, ikutilah
utusan-utusan itu".
وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ
Dan buatlah bagi mereka suatu perumpamaan, yaitu penduduk suatu negeri ketika
utusan-utusan datang kepada mereka.
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ
(yaitu) ketika Kami mengutus kepada mereka dua orang utusan, lalu mereka mendustakan keduanya; kemudian Kami kuatkan dengan (utusan) yang ketiga, maka ketiga utusan itu berkata: "Sesungguhnya kami adalah
orang-orang di utus kepadamu".
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
Mereka berkata: "Tuhan kami mengetahui bahwa sesungguhnya kami adalah
orang yang diutus kepada kamu".
2. Bagaimana cara untuk mengelakkan pertukaran kedua-dua perkataan ini.
-----------------
جزاك الله خير